中文日韩欧免费视频_AV在线永久免费观看_国产亚洲无线码在线了_字幕在线播放一区二区

【無錫市翻譯協(xié)會】34年翻譯經(jīng)驗/專業(yè)級翻譯服務(wù)【無錫市翻譯協(xié)會】34年翻譯經(jīng)驗/專業(yè)級翻譯服務(wù)

客服熱線:88882888, 13906192326

首 頁»翻譯園地»雙語標識

公共場所雙語標記英文譯法通則

瀏覽: 2823發(fā)布: 2006-12-31

公共場所雙語標識英文譯法

English Translation of Public Signs

通  則

General Specifications

1 范圍

DB11/T 334的本部分規(guī)定了公共場所雙語標識英文譯法的通用原則。

本部分適用于公共場所的英文標識。

2 規(guī)范性引用文件

下列文件中的條款通過本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵根據(jù)本部分達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分。

GB/T 16159  漢語拼音正詞法基本規(guī)則

3 術(shù)語和定義

下列術(shù)語和定義適用于本部分。

3.1

功能設(shè)施  functional facilities

為滿足人們在公共場所活動中的需求所提供的基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)設(shè)施,包括具備安全保障、衛(wèi)生保障、文化體育以及綜合服務(wù)和接待等功能的設(shè)施。

4 一般要求

4.1 公共場所雙語標識的英文譯法應(yīng)符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣(見附錄A)。

4.2 本部分漢語拼音用法應(yīng)符合GB/T 16159的要求。

4.3 獨詞

獨詞路標的英文書寫形式依國際慣例全部大寫,如出口 EXIT。

4.4 方位詞

4.4.1 方位詞包括:“東、南、西、北、前、后、中、上、內(nèi)、外”。其對應(yīng)的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),F(xiàn)ront,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“東南、西南、東北、西北”其對應(yīng)的英文譯法分別為Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。

4.4.2 通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應(yīng)譯成英文。

4.4.3 當方位詞本身固化為地名的一部分時,方位詞采用漢語拼音,如東直門 DONGZHIMEN。

4.5 序數(shù)詞

4.5.1 通常情況下,如需要用序數(shù)詞表達,其英文寫法采用字母上標形式,如1st,2nd, 3rd 等,如東三環(huán)E. 3rd Ring Rd。

4.5.2 名稱中的數(shù)字不使用英文序數(shù)詞形式,應(yīng)直接使用阿拉伯數(shù)字表示,如中關(guān)村一橋ZHONGGUANCUN Bridge 1,2號看臺Platform 2,3號收銀臺Cashier 3。

4.6 冠詞和介詞

雙語標識英文譯法中盡量不使用冠詞和介詞,如頤和園 Summer Palace,但有些約定俗成的說法和固定用法除外,如天壇 Temple of Heaven。

4.7 標點符號

雙語標識英文譯法中盡量不用任何標點符號,特殊情況除外,如長安大戲院 Chang’an Theater,工人體育場Workers’ Stadium;作為縮寫形式的Ave,St,Rd和Expwy后均無“.”。

4.8 警示提示信息

4.8.1 警告性和提示性標志

4.8.1.1 采用國際通行的慣例,一般用祈使句或短語表示,句中或短語中實意單詞的首字母大寫,如當心觸電 Danger! High Voltage,當心碰頭 Mind Your Head,當心踏空 Watch Your Step,緊急時擊碎玻璃 Break Glass in Emergency等。

4.8.1.2 “小心……”,“注意……”,多譯為Mind或Watch,如小心臺階 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。當提示意味較強的時候也譯為Caution,如小心地滑,如果地面建筑材質(zhì)本身較光滑時譯為Caution! Slippery;如果是因為表面上有水等情況時,則譯為Caution! Wet Floor。

4.8.1.3 指示入口/出口的方向時譯為Way in/ Way out,表示入口/出口設(shè)施本身時見4.9.2。

4.8.2 說明性標志

一般用短語或祈使句表示,句中或短語中實意單詞的首字母大寫,介詞、冠詞小寫,如僅供緊急情況下譯為Emergency Use Only,車內(nèi)發(fā)生緊急情況時,請按按鈕報警 Press Button in Emergency等,如句子較長,則僅句首字母大寫即可,如 Please close the door behind you。

4.8.3 禁止性標志

“請勿……”,“禁止……”一般都譯為“Don’ t…”, “No…”,或“…Forbidden”,“… Prohibited”,句中或短語中各個單詞的首字母都大寫。如請勿登踏 Don’ t Step On,請勿亂扔廢棄物 No Littering,嚴禁攜帶易燃易爆等危險品進站 Dangerous Articles Prohibited, 禁止擺賣 Vendors Prohibited等。

4.9 功能設(shè)施信息

4.9.1 通常采用英文直接翻譯,應(yīng)符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣,英文單詞首字母大寫,其余小寫,介詞、冠詞小寫。

4.9.2 不同“口”的譯法,一般“入口”以及“……入口”均譯為Entrance,如“劇院入口”譯為Entrance即可;而“出口”以及“……出口”均譯為Exit,如“劇院出口”譯為Exit即可,“緊急出口”譯為Emergency Exit。

4.9.3 樓層,如“1樓/層、2樓/層、3樓/層”等固定縮寫為F1、F2、F3;地下1層、2層、3層固定縮寫為B1、B2、B3。

4.9.4 電梯譯為Elevator/Lift,扶梯譯為Escalator,步行樓梯譯為Stairs。

4.9.5 前臺、服務(wù)臺、接待一般譯為 Reception;問詢處、咨詢臺譯為Information。

4.9.6 廁所、洗手間、衛(wèi)生間、盥洗室統(tǒng)一為Toilet,涉及性別時,男廁譯為 Gents/Men; 女廁譯為 Ladies/Women。

4.9.7 殘疾人譯為Disabled, 殘疾人專用譯為Disabled Only;無障礙設(shè)施譯為Wheelchair Accessible表示,如在通道內(nèi)標識Wheelchair Accessible表示無障礙通道,在廁所內(nèi)標識Wheelchair Accessible表示無障礙廁位。

4.10 特殊情況

已經(jīng)被社會普遍接受的單位名稱,如清華大學Tsinghua University在指地方時可延用此用法,但在指道路名稱時,應(yīng)符合本部分的譯法原則,如清華南路QINGHUA South Rd。

附 錄 A

(規(guī)范性附錄)

公共場所通用標識的英文譯法

A.1 警示提示信息

警示提示信息譯法見表A.1。

表     A.1  警示提示信息

序號       中文名稱                         英文名稱

1         當心觸電                              Danger!High Voltage

2         當心碰撞                              Beware of Collisions

3         當心臺階                              Mind the Step/Watch Your Step

4         小心玻璃                              Caution! Glass

5         小心滑倒/小心地滑                 Caution! Slippery/Caution! Wet Floor

6         小心碰頭                              Mind Your Head/Watch Your Head

7         注意安全                              CAUTION!/Caution!

8         注意防火                              Fire Hazard Area

9         非公莫入                              Staff Only

10        禁止鳴笛                              No Horn

11        勿扔垃圾/請勿亂扔廢棄物        No Littering

12        禁止停車                              No Parking

13        禁止停留                              No Stopping

14        禁止吸煙                              No Smoking

15        拉                                       PULL/Pull

16        推                                       PUSH/Push

17        入口                                    ENTRANCE/Entrance

18        出口/安全出口/安全通道          EXIT/Exit

19        緊急出口                              Emergency Exit

20        緊急救護電話(120)            First Aid Call 120

21        緊急疏散地                           Evacuation Site

22        請勿跨越                              No Crossing

23        請勿拍照                              No Photography

24        請勿攝影                              No Filming / No Video

25        請勿使用閃光燈                     No Flash Photography

26        火警電話119                        Fire Call 119/Fire Alarm 119

27        投訴電話                              Complaints Hotline

28        危難時請速報110                  Emergency Call 110

29        危險,請勿靠近                     Danger! Keep Away

30        請繞行                                 Detour

31        請勿打電話                           No Phone Calls

32        請勿帶寵物入內(nèi)                     No Pets Allowed

33        請勿撫摸/請勿觸摸                 Don’t Touch

34                 請勿踐踏草坪               Please Keep Off the Grass

34        請勿坐臥停留                        No Loitering

35        請愛護公共財產(chǎn)                     Please Protect Public Property

序號       中文名稱                         英文名稱

36        請愛護公共設(shè)施                     Please Protect Public Facilities

37        請節(jié)約用水                           Please Save Water /Don’t Waste Water

38        請您保管好自己的物品            Take Care of Your Belongings

39        請按順序排隊                        Please Line Up

40        安全疏散指示圖/緊急疏散指示圖 Evacuation Chart

41        保持安靜/請勿大聲喧嘩            Quiet Please

42        殘疾人專用                            Disabled Only

43        留言欄                                  Complaints & Suggestions

44        伸手出水                               Automatic Tap

45        隨手關(guān)門                               Keep Door Closed/Please close the door behind you.

46        禁止入內(nèi)/嚴禁入內(nèi)                  No Entry/No Admittance

47        閑人免進/請勿入內(nèi)                  Staff Only /No Admittance

48        謝絕參觀/游客止步                  No Admittance

49        正在維修                               Repairs in Progress

50        有電危險                               Danger! Electric Shock Risk

51        請勿隨地吐痰                         No Spitting

52        嚴禁攜帶易燃易爆等危險品       Dangerous Articles Prohibited

53        暫停服務(wù)/臨時關(guān)閉                  Temporarily Closed

54        老年人、殘疾人、軍人優(yōu)先       Priority for Seniors and Disabled

55                 請在此等候                   Please Wait Here

56                 消防通道,請勿占用       Fire Engine Access. Don’t Block!

A.2 功能設(shè)施信息

功能設(shè)施信息譯法見表A.2。

表     A.2  功能設(shè)施信息

序號       中文名稱                         英文名稱

1         停車場                                  Parking

2         醫(yī)務(wù)室                                  Clinic

3         廁所                                    Toilet

4         男廁所                                 Gents/Men

5         女廁所                                 Ladies/Women

6         女更衣室                              Women’s Dressing Room

7         男更衣室                              Men’s Dressing Room

8         步行梯/樓梯                          Stairs

9         自動扶梯                              Escalator

10        電梯                                   Elevator/Lift

11        問詢處/咨詢(臺)                Information

12        前臺/服務(wù)臺/接待                  Reception

13        消防栓                                Fire Hydrant

14         派出所                               Police Station

15         急救中心                            First Aid Center

16         公用電話                            Telephone

17         磁卡電話                            Magnetic Card Phone

序號       中文名稱                         英文名稱

18         餐廳                                  Restaurant

19         員工通道                            Staff Only

20         疏散通道                            Escape Route

21         消防通道                            Fire Engine Access

22         廢物箱/垃圾箱                     Trash/Litter

23         緊急呼救設(shè)施/緊急報警器      Emergency Alarm

24         自行車停放處                      Bicycle Parking

25         出租車                               Taxi

26         殘疾人設(shè)施                         For Disabled

27         火情警報設(shè)施                      Fire Alarm

28         緊急呼救電話                      Emergency Phone

29         失物招領(lǐng)                            Lost & Found

30         收銀臺/收款臺/結(jié)帳             Cashier

31         商店                                  Shop

32         食品部                               Food Shop

33         酒吧                                  Bar/Pub

34         快餐廳                               Snack Bar/Fast Food

35         西餐廳                               Western Restaurant

36         中餐廳                               Chinese Restaurant

37         咖啡館/咖啡廳                     Café

38         一/二/三/四/五層(樓)         F1/F2/F3/F4/F5

39         地下一層/二層/三層              B1/B2/B3

40         滅火器                                Fire Extinguisher

41         飲水處                                Drinking Water

42         自動取款機                          ATM

43         吸煙室                                Smoking Room

44         吸煙區(qū)                                Smoking Area

45         報刊亭                                Kiosk

46         消防應(yīng)急面罩                       Fire Mask

47         配電柜                                Power Distribution Cabinet

48         配電箱                                Power Distribution Box

49         衣帽寄存                             Cloakroom

50         行李寄存                             Left Luggage/Luggage Deposit

通知公告

更多 »


客戶服務(wù)熱線

88882888, 13906192326


在線客服