翻譯服務:
翻譯業(yè)務流程
一、外聯(lián)接洽填單
1、接待:
電話接待:熱情大方、周到
當面接待:熱情大方、周到
2、業(yè)務接洽:
2.1、收稿:清點原稿頁數(shù)、統(tǒng)計字數(shù)、中譯外算出準確費用,客戶認可
2.2、填寫傳票:嚴格按要求填寫傳票不要缺項
2.3、收取預付款:收預付款,開收據(jù),收據(jù)號填入傳票。
2.4、原稿交付內聯(lián)負責人安排翻譯,傳票第二聯(lián)隨同原稿給內聯(lián)員。
二、內聯(lián)分析稿件安排譯員
安排翻譯:查重,分析稿件特點,按傳票要求,選擇最合適的譯員進行翻譯。
三、譯員翻譯、自校、互校
譯員認真翻譯,翻譯完畢要自己校對一遍,然后譯員之間互相校對,然后再交付給內聯(lián)員
四、內聯(lián)檢驗
1、質量檢驗:在翻譯自校和互校的基礎上進行,檢驗結論記錄在傳票上檢驗合格后在傳票第二聯(lián)上簽字。
2、譯員質量評估記入譯員檔案
3、文件歸檔:對翻譯紙質文檔及計算機文檔按規(guī)定歸檔。
在服務器上建立“翻譯服務文檔”目錄。
五、外聯(lián)交付收款
1、交付; 從內聯(lián)員處收回翻譯稿,隨同傳票第二聯(lián)。
2 、收款、傳票歸檔:
3、傳票的管理:
一定要按規(guī)定填寫。按編號填寫,不可跳號,填作廢的傳票,寫明“作廢”后,不可從本子上撕下。
六、電話回訪
在估計客戶已經使用了翻譯稿后,由外聯(lián)員電話回訪,并將客戶的反饋意見記入傳票的備注欄內。
七、統(tǒng)計
外聯(lián)員要負責填寫翻譯的日報表、周報表、月報表。
八、投訴處理
客戶投訴非常重要,是提高我們素質的重要途徑,有關人員要有敏感性,及時發(fā)現(xiàn),并填寫投訴表,并按表中要求執(zhí)行。
英語 | 日韓 | 德/法/西/俄語 | 小語種 | 其他 | |||||
英譯中 | 中譯英 | 外譯中 | 中譯外 | 外譯中 | 中譯外 | 外譯中 | 中譯外 | 外譯外 | |
普通類 | 120 | 150-160 | 160 | 200 | 180 | 260 | 220-240 | 240-280 | 320-400 |
專業(yè)類 | 140 | 180-200 | 180 | 220 | 200 | 280 | 240-260 | 250-300 | 350-450 |
高級類 | 160 | 220-300 | 200 | 240 | 240 | 300-350 | 280-340 | 300-350 | 450-500 |
各類證件 | 60-120 元/份 | 100-180 元/份 | 150-200 元/份 | ||||||
翻譯量大的客戶,價格由雙方協(xié)商確定 |