公共場所雙語標識英文譯法 第1部分:道路交通
瀏覽: 3062發(fā)布: 2006-12-31
公共場所雙語標識英文譯法
English Translation of Public Signs
第1部分:道路交通
Part 1: Road Signs
1 范圍
DB11/T 334的本部分規(guī)定了北京市道路交通雙語標識英文譯法的原則。
本部分適用于北京市道路交通中的英文標識。
2 規(guī)范性引用文件
下列文件中的條款通過本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵根據本部分達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分。
GB/T 16159-1996 漢語拼音正詞法基本規(guī)則
3 術語和定義
下列術語和定義適用于本部分。
3.1
地名place names
人們對各個地理實體賦予的專有名稱。
3.2
地名專名specific names and terms
地名中用來區(qū)分各個地理實體的詞。
3.3
地名通名common names and terms
地名中用來區(qū)分地理實體類別的詞。
4 總則
4.1 道路交通雙語標識的英文譯法應符合國際慣例,遵循英語習慣(見附錄A)。
4.2 本部分漢語拼音用法應符合GB/T 16159的要求。
5 細則
5.1 警告提示信息
警告提示信息的翻譯應按照國際慣例,遵循英語習慣,如爬坡車道Steep Grade。
5.2 地名通名
5.2.1 一般(基本)規(guī)定
地名通名通常采用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其余小寫。
5.2.2 街
5.2.2.1 Avenue (Ave) 僅用于長安街 CHANG’AN Ave,平安大街 PING’AN Ave 和兩廣路 LIANGGUANG Ave。
5.2.2.2 街、大街譯為Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新東街HUIXIN East St;西單北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
5.2.2.3 小街、條、巷、夾道一般情況下譯為Alley,當路寬達到一定規(guī)模時可譯為St,如東直門北小街DONGZHIMEN North Alley,橫一條HENGYITIAO Alley,東四十條DONGSI SHITIAO St,后海夾道HOUHAI Alley;斜街譯為Byway。
5.2.3 路
5.2.3.1 路譯為Road(Rd),如白云路BAIYUN Rd。
5.2.3.2 輔路譯為Side Road(Side Rd),如京石高速輔路JINGSHI Expwy Side Rd。
5.2.3.3 高速公路譯為Expressway(Expwy),如京津塘高速JINGJINTANG Expwy。
5.2.3.4 公路譯為 Highway,如京蘭路 JINGLAN Highway。
5.2.4 胡同
胡同的譯法形式為Hutong,如前章胡同QIANZHANG Hutong。
5.2.5 立交橋
立交橋的英文譯法全部譯為Bridge,如京廣橋JINGGUANG Bridge,國貿橋GUOMAO Bridge。
5.2.6 其他通名的譯法
里、區(qū)、園均用漢語拼音,如芳園北里FANGYUAN BEILI,芳城園二區(qū)FANGCHENGYUAN ERQU,惠谷根園HUIGUGENYUAN。
5.3 地名專名
5.3.1 地名專名通常采用漢語拼音標注,漢語拼音全部大寫。
5.3.2 專用名詞為路名專名時,專名采用漢語拼音,如天壇東路TIANTAN East Rd,白云觀街BAIYUNGUAN St;但指路標志(或旅游區(qū)標志)指向內容為特定場所(而非周邊道路)時則采用英文,如天壇Temple of Heaven。
5.3.3 指示以地區(qū)名稱命名的街道或立交橋時,地區(qū)名用漢語拼音,街道或立交橋用英文,如牛街NIUJIE St,洋橋YANGQIAO Bridge,六里橋LIULIQIAO Bridge。
5.3.4 地鐵、公交車站名稱
地鐵、公交站名中的地名專名和通名全部采用大寫漢語拼音,如南禮士路NANLISHILU不要寫成S. LISHI Rd。但場館、商店等名稱作為站名時通常應翻譯,如軍事博物館Military Museum, 八角游樂園 BAJIAO Amusement Park等。
5.4 基礎設施信息
5.4.1 各類“站”的譯法
a) 一般的公共電汽車中途??空究勺g為Stop或Station;
b) 公共電汽車終點站可譯為Terminus;
c) 公交中心站可譯為Central Bus Station;
d) 公交樞紐站可譯為Public Transport Hub;
e) 地鐵中途停靠站可譯為Station;
f) 地鐵終點站可譯為Terminus;
g) 換乘站可譯為Transfer Station或Transfer;
h) 出租汽車調度站可譯為Taxi Service;
i) 出租汽車上下站可譯為Taxi Stop;
j) 出租汽車??空究勺g為Taxi。
5.4.2 其他基礎設施如:機場、車站、醫(yī)院、體育場館等,采用相應的英文詞語,如機場Airport,火車站Railway Station,醫(yī)院Hospital,體育場Stadium等。
5.5 獨詞
獨詞路標的英文書寫形式依國際慣例全部大寫,如出口 EXIT。
5.6 方位詞
5.6.1 方位詞包括:“東、南、西、北、前、后、中、上、內、外”。其對應的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer。
5.6.2 通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應譯成英文,特別是當一條街道按方位分為東西、南北或內外兩段時,或多條街道在方位上構成平行等對應位置關系時,方位詞應譯成英文,如景山前街JINGSHAN Front St,馬家堡東路MAJIAPU East Rd。
5.6.3 當方位詞本身固化為地名的一部分時,方位詞采用漢語拼音,如北緯路BEIWEI Rd,南池子大街NANCHIZI St。
5.6.4 通常情況下方位詞譯成英文時位置不變,如和平里西街HEPINGLI West St;在一些較為復雜的地名中,方位詞的位置根據需要置于最后,如西直門外南路XIZHIMEN Outer Rd South,西三環(huán)北路W. 3rd Ring Rd North;當地名以方位詞開頭且需要譯成英文時,英文方位詞采用縮寫形式,如東長安街E. CHANG’AN Ave。
5.7 序數詞
5.7.1 通常情況下,道路交通標志中如有需要表達序數詞,其英文寫法采用字母上標形式,如1st,2nd, 3rd 等,如東三環(huán)E. 3rd Ring Rd。
5.7.2 立交橋名稱中的數字不使用英文序數詞形式,應直接使用阿拉伯數字,如中關村一橋ZHONGGUANCUN Bridge 1。
5.8 冠詞和介詞
道路交通標志上地名的英譯文中不使用冠詞,盡量不使用介詞,如頤和園Summer Palace,但有些約定俗成的說法和固定用法例外,天壇Temple of Heaven。
5.9 標點符號
道路交通標志上地名的英譯文中盡量不用任何標點符號,特殊情況除外,如左安門橋ZUO’ANMEN Bridge,工人體育場Workers’ Stadium;作為縮寫形式的Ave,St,Rd和Expwy后均無“.”。
5.10 特殊情況
已經被社會普遍接受的單位名稱,如清華大學Tsinghua University在指地方時可延用此用法,但在指道路名稱時,應符合本部分的譯法原則,如:清華南路QINGHUA South Rd。
附 錄 A
(規(guī)范性附錄)
公共場所通用標識的英文譯法
A.1 警告提示信息
警告提示信息譯法見表A.1。
表A.1 警告提示信息英文譯法
序號 中文名稱 英文名稱
1 爬坡車道 Steep Grade
2 長下坡慢行 Steep Slope-Slow Down
3 陡坡減速 Steep Incline-Slow Down
4 追尾危險 Don't Follow Too Closely
5 小心路滑 Slippery When Wet
6 保持車距 Maintain Safe Distance
7 事故多發(fā)點 Accident Area
8 保護動物 Watch for Animals
9 道路交通信息 Traffic Information
10 多霧路段 Foggy Area
11 軟基路段 Soft Roadbed
12 堤壩路 Embankment Road
13 明槽路段 Underpass
14 深槽路段 Underpass
15 道路封閉 Road Closed
16 車輛慢行 Slow Down
17 道路施工 Road Work Ahead
18 車輛繞行 Detour
19 前方彎道 Bend Ahead
20 方向引導 Direction Sign
21 落石 Falling Rocks
22 雙向交通 Two-Way Traffic
23 單行交通 One-Way Traffic
24 禁止駛入/嚴禁通行/禁止入洞 No Entry
25 禁止超越線 No Passing
26 此路不通 Dead End
27 道路或車道變窄 Road / Lane Narrows
28 道路兩側變窄 Road Narrows on Both Sides
29 道路左側變窄 Road Narrows on Left
30 道路右側變窄 Road Narrows on Right
31 限制寬度 Max. Clearance___M.
32 限制高度 Max. Clearance M.
33 禁鳴喇叭 No Horn
34 停車領卡 Stop for Ticket
序號 中文名稱 英文名稱
35 大型車靠右 Large Vehicles Keep Right
36 公共汽車優(yōu)先 Bus Priority
37 請系好安全帶 Buckle Up
38 嚴禁酒后開車 Don't Drink and Drive
39 請勿疲勞駕駛 Don't Drive When Tired
40 禁扔廢棄物 No Littering
41 禁用手機 Don't Use Cellphones When Driving
42 禁止超載 Don't Exceed Weight Limit
43 禁止超高 Don't Exceed Height Limit
44 嚴禁超速 Don't Exceed Speed Limit
45 專心駕駛 謹防追尾 Drive Carefully
46 請按車道行駛/分道行駛 Use Correct Lane
47 緊急情況 請撥打XXX Call XXX in Emergency
48 前方500m進入無路燈路段 No Road Lights after 500 m
49 無路燈路段全長9km No Road Lights for 9 km
50 路面結冰 Icy Road
51 注意橫風 Danger! Cross Wind
52 車道封閉 Lane Closed
53 其他危險 Other Dangers
54 前方學校 School Zone
55 讓 Yield
56 停 Stop
57 警告標志 Warning Sign
58 禁令標志 Prohibition Sign
59 指示標志 Mandatory Sign
60 指路標志 Guide Sign
61 旅游標志 Tourist Sign
62 禁止擺賣 Vendors Prohibited/No Vendors
63 禁止跳下 Stay Clear from Tracks
64 暫停售票 Temporarily Closed
65 禁止翻越 No Crossing
66 請勿擠靠 Keep Clear of the Door
67 請勿登踏 Don’t Step On
68 注意安全,請勿靠近 Keep Away for Safety
69 服務區(qū)域 Service Area
70 辦公區(qū)域 Administrative Area
71 當心夾手 Watch Your Hand
72 貴重物品,隨身攜帶 Please Don’t Leave Valuables Unattended
73 電梯故障停運正在維修,請原諒 Escalator under repair. Sorry for the inconvenience.
74 施工(檢修)給您帶來不便請原諒 Under construction (repair). Sorry for the inconvenience.
75 正在檢修,請繞行 Detour. Maintenance in Progress.
76 正在檢修,請您稍候 Wait. Maintenance in Progress.
77 電梯維修,暫停使用 Escalator Out of Service
序號 中文名稱 英文名稱
78 靠右站立、左側疾行 Stand on Right. Pass on Left.
79 緊急時擊碎玻璃 Break Glass in Emergency
80 請勿手扶 Don’t Touch
81 請勿擠靠車門,以免發(fā)生危險 For your safety, please keep clear of the door.
82 為了行車安全,請勿打擾司機 Don’t Distract the Driver
83 車內發(fā)生緊急情況時,請按按鈕報警 Press Button in Emergency
84 按下紅色按鈕,綠燈亮時對準話筒報警 Press red button, wait for green light and speak into the microphone.
85 僅供緊急情況下使用 Emergency Use Only
86 請在前后門下車 Please Get Off at the Front or Rear Door
87 下車請刷卡 Please Swipe Card Before Getting Off
88 嚴禁非本部門人員入內 Staff Only
89 行人繞行 No Through Route for Pedestrians/Pedestrians Detour
90 雨雪天氣請慢行 Drive Slowly in Rain or Snow
91 注意行人 Watch Out for Pedestrians
92 減速慢行,避讓行人 Slow Down. Give Way to Pedestrians
93 消防通道,禁止停車 Fire Engine Access. No Parking.
94 出口請慢行 Slow Down at Exit
95 請停車入位 Park in Bays Only
96 轉彎慢行 Turn Ahead-Slow Down
97 換乘(機場、火車站) Transit
98 換乘(出租車、公交) Transfer
99 設施服務時間 Service Hours
A.2 道路與車輛信息
道路與車輛信息譯法見表A.2。
表 A.2 道路與車輛信息英文譯法
序號 中文名稱 英文名稱
1 道(大道)① Avenue (Ave)
2 干道 Main Rd
3 國道 National Rd
4 省道 Provincial Rd
5 縣道 County Rd
6 一般道路 Ordinary Rd
7 城市道路 Urban Rd
8 路 Road (Rd)
9 輔路 Side Rd
10 支路 Access Rd
11 公路 Highway
12 高速公路 Expressway (Expwy)
13 東路 East Rd
14 南路 South Rd
序號 中文名稱 英文名稱
15 西路 West Rd
16 北路 North Rd
17 中路 Middle Rd
18 環(huán)路 Ring Rd
19 東(南、西、北)二環(huán) E. (S. W. N.) 2nd Ring Rd
20 東南(東北、西南、西北)二環(huán) South E. (North E., South W., North W.) 2nd Ring Rd
21 東(西)二環(huán)南(北)路 E. (W.) 2nd Ring Rd South (North)
22 南(北)二環(huán)東(西)路 S. (N.) 2nd Ring Rd East (West)
23 東二環(huán)輔路 Side Rd of E. 2nd Ring Rd
24 三環(huán)路 3rd Ring Rd
25 四環(huán)路 4th Ring Rd
26 五環(huán)路 5th Ring Rd
27 六環(huán)路 6th Ring Rd
28 街 (大街) Street (St)
29 小街(條、巷、夾道) Alley
30 東街 East St
31 南街 South St
32 西街 West St
33 北街 North St
34 前街 Front St
35 后街 Back St
36 中街 &n用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤汢?用牮慥慤sp; Upper St
38 內大街 Inner St
39 外大街 Outer St
40 斜街 Byway
41 胡同 Hutong
42 里(芳園北里) LI (FANGYUAN BEILI)
43 區(qū)(芳城園二區(qū)) QU (FANGCHENGYUAN ERQU)
44 園(惠谷根園) YUAN (HUIGUGENYUAN)
45 橋 Bridge
46 1橋 Bridge 1
47 2橋 Bridge 2
48 環(huán)島 Roundabout
49 小型車道 Car Lane
50 大型車道 Large Vehicle Lane
51 行車道 Through Lane
52 避車道 Lay-by/Passing Bay
53 應急車道 Emergency Vehicle Lane
54 大型車 Large Vehicle
55 小型車 Car
56 非機動車 Non-Motor Vehicle
序號 中文名稱 英文名稱
57 機動車 Motor Vehicle
58 自行車 Bicycle
59 硬路肩 Hard Shoulder
60 軟路肩 Soft Shoulder
61 起點 Start
62 終點 End
63 隧道 Tunnel
64 應急停車帶 Emergency Stop Area
注:僅用于長安街、平安大街和兩廣路。
A.3 基礎設施信息
基礎設施信息譯法見表A.3。
表 A.3 基礎設施信息英文譯法
序號 中文名稱 英文名稱
1 經濟技術開發(fā)區(qū) Economic-Technological Development Area
2 科技園區(qū) Sci-Tech Park
3 信息產業(yè)基地 Information Technology Industry Base
4 長途汽車站 Inter-City Bus Station
5 火車站 Railway Station
6 機場 Airport
7 醫(yī)院 Hospital
8 體育場 Stadium
9 體育館 Gymnasium
10 收費站 Toll Gate
11 加油站 Gas Station
12 急救站 First Aid Station
13 餐飲 Restaurant
14 汽修 Automobile Service
15 洗車 Car Wash
16 客輪碼頭 Ferry Terminal
17 游船碼頭 Cruise Terminal
18 輪渡 Ferry
19 休息處 Rest Area
20 服務區(qū) Service Area
21 貨梯 Cargo Lift
22 服務監(jiān)督電話 Service & Complaints Hotline
23 檢票處 Ticket Check
24 售票處 Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 殘疾人牽引車(升降平臺) Wheelchair Lift
27 硬幣兌換處 Coin Change
28 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 補票處 Fare Adjustment
序號 中文名稱 英文名稱
30 IC卡查詢機 IC Card Analyzer
31 終點站 Terminus
32 始發(fā)站 Departure Station
33 站臺 Platform
34 換票處 Ticket-Changing
35 自動查詢機 Inquiry Machine
36 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine
38 非常緊急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交樞紐站 ××× Public Transport Hub
42 停車場收費處 Parking Fee Booth
43 換乘大廳 Transfer Hall/Transit Hall
44 車庫 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽車調度站 Taxi Service
47 出租汽車上下/??空? Taxi
48 汽車租賃營業(yè)門店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候車廳 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(晝夜)停車場 24-Hour Parking
51 (員工)內部停車場 Staff Parking
52 (私人)內部停車場 Private Parking
53 公共停車場 Public Parking
54 收費停車場 Pay Parking
55 免費停車場 Free Parking
56 地下停車場 Basement Parking
57 路側停車 Roadside Parking
58 計時停車 Meter Parking
59 臨時停車 Temporary Parking
bsp; Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 殘疾人牽引車(升降平臺) Wheelchair Lift
27 硬幣兌換處 Coin Change
28 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 補票處 Fare Adjustment
序號 中文名稱 英文名稱
30 IC卡查詢機 IC Card Analyzer
31 終點站 Terminus
32 始發(fā)站 Departure Station
33 站臺 Platform
34 換票處 Ticket-Changing
35 自動查詢機 Inquiry Machine
36 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine
38 非常緊急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交樞紐站 ××× Public Transport Hub
42 停車場收費處 Parking Fee Booth
43 換乘大廳 Transfer Hall/Transit Hall
44 車庫 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽車調度站 Taxi Service
47 出租汽車上下/??空? Taxi
48 汽車租賃營業(yè)門店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候車廳 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(晝夜)停車場 24-Hour Parking
51 (員工)內部停車場 Staff Parking
52 (私人)內部停車場 Private Parking
53 公共停車場 Public Parking
54 收費停車場 Pay Parking
55 免費停車場 Free Parking
56 地下停車場 Basement Parking
57 路側停車 Roadside Parking
58 計時停車 Meter Parking
59 臨時停車 Temporary Parking
bsp; Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 殘疾人牽引車(升降平臺) Wheelchair Lift
27 硬幣兌換處 Coin Change
28 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 補票處 Fare Adjustment
序號 中文名稱 英文名稱
30 IC卡查詢機 IC Card Analyzer
31 終點站 Terminus
32 始發(fā)站 Departure Station
33 站臺 Platform
34 換票處 Ticket-Changing
35 自動查詢機 Inquiry Machine
36 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine
38 非常緊急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交樞紐站 ××× Public Transport Hub
42 停車場收費處 Parking Fee Booth
43 換乘大廳 Transfer Hall/Transit Hall
44 車庫 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽車調度站 Taxi Service
47 出租汽車上下/??空? Taxi
48 汽車租賃營業(yè)門店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候車廳 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(晝夜)停車場 24-Hour Parking
51 (員工)內部停車場 Staff Parking
52 (私人)內部停車場 Private Parking
53 公共停車場 Public Parking
54 收費停車場 Pay Parking
55 免費停車場 Free Parking
56 地下停車場 Basement Parking
57 路側停車 Roadside Parking
58 計時停車 Meter Parking
59 臨時停車 Temporary Parking
bsp; Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 殘疾人牽引車(升降平臺) Wheelchair Lift
27 硬幣兌換處 Coin Change
28 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 補票處 Fare Adjustment
序號 中文名稱 英文名稱
30 IC卡查詢機 IC Card Analyzer
31 終點站 Terminus
32 始發(fā)站 Departure Station
33 站臺 Platform
34 換票處 Ticket-Changing
35 自動查詢機 Inquiry Machine
36 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine
38 非常緊急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交樞紐站 ××× Public Transport Hub
42 停車場收費處 Parking Fee Booth
43 換乘大廳 Transfer Hall/Transit Hall
44 車庫 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽車調度站 Taxi Service
47 出租汽車上下/??空? Taxi
48 汽車租賃營業(yè)門店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候車廳 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(晝夜)停車場 24-Hour Parking
51 (員工)內部停車場 Staff Parking
52 (私人)內部停車場 Private Parking
53 公共停車場 Public Parking
54 收費停車場 Pay Parking
55 免費停車場 Free Parking
56 地下停車場 Basement Parking
57 路側停車 Roadside Parking
58 計時停車 Meter Parking
59 臨時停車 Temporary Parking
無錫翻譯協(xié)會
無錫沃爾得翻譯印刷公司
www.print0510.com
bsp; Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 殘疾人牽引車(升降平臺) Wheelchair Lift
27 硬幣兌換處 Coin Change
28 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 補票處 Fare Adjustment
序號 中文名稱 英文名稱
30 IC卡查詢機 IC Card Analyzer
31 終點站 Terminus
32 始發(fā)站 Departure Station
33 站臺 Platform
34 換票處 Ticket-Changing
35 自動查詢機 Inquiry Machine
36 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine
38 非常緊急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交樞紐站 ××× Public Transport Hub
42 停車場收費處 Parking Fee Booth
43 換乘大廳 Transfer Hall/Transit Hall
44 車庫 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽車調度站 Taxi Service
47 出租汽車上下/??空? Taxi
48 汽車租賃營業(yè)門店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候車廳 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(晝夜)停車場 24-Hour Parking
51 (員工)內部停車場 Staff Parking
52 (私人)內部停車場 Private Parking
53 公共停車場 Public Parking
54 收費停車場 Pay Parking
55 免費停車場 Free Parking
56 地下停車場 Basement Parking
57 路側停車 Roadside Parking
58 計時停車 Meter Parking
59 臨時停車 Temporary Parking
bsp; Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 殘疾人牽引車(升降平臺) Wheelchair Lift
27 硬幣兌換處 Coin Change
28 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 補票處 Fare Adjustment
序號 中文名稱 英文名稱
30 IC卡查詢機 IC Card Analyzer
31 終點站 Terminus
32 始發(fā)站 Departure Station
33 站臺 Platform
34 換票處 Ticket-Changing
35 自動查詢機 Inquiry Machine
36 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine
38 非常緊急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交樞紐站 ××× Public Transport Hub
42 停車場收費處 Parking Fee Booth
43 換乘大廳 Transfer Hall/Transit Hall
44 車庫 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽車調度站 Taxi Service
47 出租汽車上下/停靠站 Taxi
48 汽車租賃營業(yè)門店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候車廳 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(晝夜)停車場 24-Hour Parking
51 (員工)內部停車場 Staff Parking
52 (私人)內部停車場 Private Parking
53 公共停車場 Public Parking
54 收費停車場 Pay Parking
55 免費停車場 Free Parking
56 地下停車場 Basement Parking
57 路側停車 Roadside Parking
58 計時停車 Meter Parking
59 臨時停車 Temporary Parking
bsp; Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 殘疾人牽引車(升降平臺) Wheelchair Lift
27 硬幣兌換處 Coin Change
28 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 補票處 Fare Adjustment
序號 中文名稱 英文名稱
30 IC卡查詢機 IC Card Analyzer
31 終點站 Terminus
32 始發(fā)站 Departure Station
33 站臺 Platform
34 換票處 Ticket-Changing
35 自動查詢機 Inquiry Machine
36 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine
38 非常緊急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交樞紐站 ××× Public Transport Hub
42 停車場收費處 Parking Fee Booth
43 換乘大廳 Transfer Hall/Transit Hall
44 車庫 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽車調度站 Taxi Service
47 出租汽車上下/??空? Taxi
48 汽車租賃營業(yè)門店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候車廳 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(晝夜)停車場 24-Hour Parking
51 (員工)內部停車場 Staff Parking
52 (私人)內部停車場 Private Parking
53 公共停車場 Public Parking
54 收費停車場 Pay Parking
55 免費停車場 Free Parking
56 地下停車場 Basement Parking
57 路側停車 Roadside Parking
58 計時停車 Meter Parking
59 臨時停車 Temporary Parking
bsp; Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 殘疾人牽引車(升降平臺) Wheelchair Lift
27 硬幣兌換處 Coin Change
28 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 補票處 Fare Adjustment
序號 中文名稱 英文名稱
30 IC卡查詢機 IC Card Analyzer
31 終點站 Terminus
32 始發(fā)站 Departure Station
33 站臺 Platform
34 換票處 Ticket-Changing
35 自動查詢機 Inquiry Machine
36 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine
38 非常緊急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交樞紐站 ××× Public Transport Hub
42 停車場收費處 Parking Fee Booth
43 換乘大廳 Transfer Hall/Transit Hall
44 車庫 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽車調度站 Taxi Service
47 出租汽車上下/??空? Taxi
48 汽車租賃營業(yè)門店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候車廳 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(晝夜)停車場 24-Hour Parking
51 (員工)內部停車場 Staff Parking
52 (私人)內部停車場 Private Parking
53 公共停車場 Public Parking
54 收費停車場 Pay Parking
55 免費停車場 Free Parking
56 地下停車場 Basement Parking
57 路側停車 Roadside Parking
58 計時停車 Meter Parking
59 臨時停車 Temporary Parking